domingo, 27 de mayo de 2012

camuflar / camuflajear (to camouflage)


Cada día un poco de práctica (Every day a little practice):

camuflar / camuflajear (to camouflage)

El verbo correcto de acuerdo al DRAE (Diccionario de la Real Academia Española) es camuflar que viene del francés "camoufler". En España usan 'camuflar'.

Pero en México y Centroamérica se usa sólo camuflajear (verbo creado a partir del sustantivo 'camuflaje'). En los países del Caribe donde se habla español se usan ambos 'camuflar' y 'camuflajear'.
En Colombia y hacia el sur se usa 'camuflar'.

Ejemplo:
Hay un camaleón camuflado en ese árbol.

The correct verb according to DRAE (Dictionary of the Spanish Royal Academy) is ‘camuflar’ that comes from the French verb "camoufler." In Spain they use 'camuflar'.

But in Mexico and Central America it is used only ‘camuflajear’ (verb created from the noun 'camuflaje'). In the Spanish-speaking countries of the Caribbean they use both 'camuflar' and 'camuflajear'.
In Colombia and southern countries it is used 'camuflar'.

Example:
There is a chameleon camouflaged in the tree.


------------------------------------------------------------------------------

These posts are freshly updated at the Facebook group "Spanish Language Learners" https://www.facebook.com/groups/85922882863/

Do you want to practice Spanish listening comprehension? Visit "Escucha, es fácil" http://escuchaesfacil.blogspot.com/

No hay comentarios:

Publicar un comentario